1001-market.ru

Поздравление с пасхой на эстонском языке. Поздравления с пасхой на итальянском языке с переводом. Для друзей в прозе

Как и во многих странах Западной Европы, в Италии праздничными днями является пасхальное воскресенье (Pasqua) и пасхальный понедельник (Lunedì dell’Angelo, Pasquetta).

В Италии Пасха сопровождается многочисленными театрализованными представлениями, повествующими о мучениях и воскрешении Христа.

В пасхальное воскресенье итальянцы дарят друг другу крашенные куриные и шоколадные яйца. Вся семья собирается за праздничным столом на праздничную трапезу. В разных регионах Италии на Пасху готовятся разные вкуснейшие блюда. Это и ягненок, и лазанья, и различные пироги и сладости, пасхальный кекс в форме голубя и многое многое другое.

Pace, Serenità.
Sempre, per sempre. Мира, Спокойствия.
Постоянно и навсегда. Che questo Santo giorno possa portarti:
Tanta serenità e tanti sorrisi a te e alla tua famiglia.
Auguri di Buona Pasqua. Пусть этот Святой день принесет тебе и твоей семье большое спокойствие и много улыбок.
Поздравляем с днем Святой Пасхи! Sinceri Auguri di Buona Pasqua a te e a tutta la tua famiglia! Искренние Поздравления с Праздников Святой Пасхи тебе и всей твоей семье! Pasqua. Gesù è tornato: è risorto alla nuova vita. Пасха. Иисус возвратился: он воскрес для новой жизни. Cristo è risorto. Христос воскрес! Saremo uniti nel volgere lo sguardo al cielo e vedere il sorriso delle trecentonove stelle accendere d’amore i nostri cuori nel giorno della Pasqua. Обратим наши взгляды в небо и увидим, как улыбка сотен звезд зажжет любовь в наших сердцах в День Светлой Пасхи. Pasqua è festa di luce,
festa di vita,
di rinascita,
di gioia,
di amore,
festa di pace,
che per ciascuno
sia il momento
di aprirsi alla luce,
di rinascere nel cuore,
di gioire nell’anima,
di amare la vita,
di sentire la pace
… che come un mare calmo
rinfreschi i cuori.
Auguri a tutti. Пасха — праздник света,
праздник жизни,
возрождения,
радости,
любви,
праздник мира,
который для каждого
является моментом
озарения светом,
возрождения в сердце,
радости в душе,
любви к жизни,
понимания мира
… который как спокойное море
очищает сердца.
Поздравляю. La Santa Pasqua sia per te una serena e gioiosa giornata di amore, di pace, di sorrisi.
Auguri! Пусть День Светлой Пасхи будет для тебя спокойным и радостным днем любви, мира, улыбок.
Поздравляю! Sciolte campane, rondini festanti…
Auguri di Buona Pasqua a tutti quanti! Звон колоколов, ликующие ласточки…
Поздравляю(ем) всех с Пасхой! Che questa domenica possa essere per tutti noi un giorno di rinascita ad una vita piena di gioia e fatta di molto amore da ricevere e da offrire! Пусть это воскресенье будет для всех нас днем возрождения к жизни, полной радости получать и дарить любовь! Ti ricordi quando coloravamo le uova?
Il tempo passa… ma la la Santa Pasqua rimane e rimarrà sempre un ‘occasione dove l’amore, la pace e la serenità si uniscono in nome di Gesù nostro Salvatore.
Auguri sinceri. Ты помнишь, когда мы красили яйца?
Время проходит … но Святая Пасха была и будет всегда возможностью объединиться в любви, мире и спокойствии во имя нашего Спасителя Иисуса.
Искренние поздравления! Anche se l’uovo è piccolo, te lo dono con grande amore. Хотя яйцо маленькое, я дарю тебе его с большой любовью. Auguro una Buona Pasqua a tutti. Voglio e desidero che la Risurrezione non venisse ricordata solo nella notte di Pasqua ma sempre. Tanti auguri. Я поздравляю всех вас с праздником Пасхи. Я хочу, чтобы мы помнили о Воскресении не только в Пасхальную ночь, но и всегда. Поздравляю! Le campane suonano a festa, è risorto nostro Signore Gesù e dobbiamo essere tutti più buoni! Auguri di buona Pasqua! Колокола звенят в праздник, Христос воскрес и давайте станем добрее и лучше! Поздравляю с днем Святой Пасхи! Pasqua! Cristo è risorto per te, per portare la luce nella tua vita, e renderla meravigliosa. Buona Pasqua! Пасха! Христос воскрес для тебя, чтобы принести свет в твою жизнь, и сделать ее чудесной.
С праздником Пасхи! Buona Pasqua a grandi e piccini, buona Pasqua a tutti con affetto e con il cuore, buona Pasqua con amore! Светлый Праздник Пасхи для детей и взрослых, Светлый Праздник Пасхи для всех с чистым сердцем, Светлый Праздник Пасхи с любовью! Pasqua è una festa tipicamente cristiana, ma per me assume il significato della pace e della serenità. Non importa che tu sia cattolico, ateo, buddista o che tu creda in qualsiasi altro Dio (la natura, il cielo, l’arte, la musica…), l’importante è che tu riesca a vivere giorni sereni e questo è il mio augurio per te!
Buona Pasqua! Пасха — типично христианский праздник, но для меня это символ мира и спокойствия. Не важно католик ли ты, атеист, буддист, или веришь в любого другого Бога (природа, небо, искусство, музыка …), важно чтобы ты мог жить в мире и спокойствии, и я поздравляю тебя!
С Праздником Светлой Пасхи! * “Cristo è risorto! Veramente è risorto!” — Questa formula è utilizzata per farsi gli auguri tra parenti e amici.
Buona Pasqua!
С праздником Святой (Светлой) Пасхи!*
Auguri di Buona Pasqua! Pasqua ci riempie di speranza, gioia e calore. Vi auguriamo di celebrare questa festa con la vostra famiglia, amici e persone care. Buona Pasqua! Il Cristo è risorto! Поздравляем со светлым праздником Пасхи! Пасха наполняет нас надеждой, радостью и теплотой. Желаем вам встретить этот праздник в кругу семьи, друзей и близких. Христос воскрес!
I nostri migliori auguri di pace e serenità per questa Santa Pasqua. Наши искренние пожелания мира и спокойствия в этот день Святой Пасхи!

Пасха — особенный день для многих людей. Конец страстной недели и приход весны венчаются празднованием Пасхи, и лучший способ поздравить с Пасхой — подписать открытку. Счастливой Пасхи!

La Pascua es un momento especial para muchas personas. El final de la Semana Santa y la llegada de la primavera se conmemoran con la celebración de la Pascua, y la mejor manera de felicitarla es con las tarjetas para Pascuas.

¡Felices Pascuas!

¡Felices Pascuas! C праздником Святой Пасхи! (дословно — Счастливой пасхи!)
— ¡Cristo resucitó! (¡Cristo ha resucitado!)
— ¡En verdad resucitó! (¡Verdaderamente, ha resucitado!)
— Христос воскрес!
— Воистину воскрес!
Cristo ha resucitado, Felices Pascuas. Христос воскрес, Счастливой Пасхи!
Felices Pascuas y buen fin de semana. Счастливой Пасхи и хороших выходных!
¡Felices Pascuas de Resurrección, junto a sus seres queridos!
Afectuosamente,
Счастливого Пасхального Воскресенья, вместе с дорогими вам людьми!
Сердечно,
Que la luz de Cristo pueda iluminar al mundo. Пусть свет Христа освещает мир.
Que la unión y la armonia prevalezcan en nuestros corazones… ¡Felices Pascuas! Пусть согласие и гармония царят в наших сердцах… C праздником Святой Пасхи!
Que ustedes y sus familias pasen una feliz Pascua. Хочу всем вам и вашим семьям Пожелать счастливой Пасхи!
Mucha alegria, paz y amor en este dia… Большой радости, мира и любви в этот день …
¡Felices pascuas!
Que estas pascuas sean muy buenas para ti, de meditación, descanso, alegría, familia, o lo que necesites…
Счастливой Пасхи!
Пусть эти Пасхальные дни подарят тебе время для размышлений, отдыха, радости, семьи, для всего в чем ты нуждаешься…
Felicitaciones a la feliz Pascua! Pascua nos llena de esperanza, alegría y calidez. Os deseamos celebrar esta fiesta con su familia, amigos y seres queridos. ¡Cristo ha resucitado! Поздравляем со светлым праздником Пасхи! Пасха наполняет нас надеждой, радостью и душевным теплом. Желаем вам встретить этот праздник в кругу семьи, друзей и близких. Христос воскрес!
Que la Luz de la esperanza ilumine tu corazón, que la Luz de la compasión acaricie tu Ser, y que la Luz de Cristo te bendiga en todo momento. Пусть Свет надежды озарит твое сердце, пусть Свет сочувствия будет добр к тебе, и пусть Свет Христа благословит тебя во всякое время.
Que la luz del Señor resucitado pueda disipar la tristeza del corazón y del espíritu! Que sigamos sintiendo paz y serenidad. Mis mejores deseos de una Santa Pascua. Пусть свет воскресшего Спасителя рассеет грусть сердца и духа! Пусть наступят мир и спокойствие. Мои лучшие пожелания в день Святой Пасхи!
¡Feliz Pascua a todos en el mundo, que puedan vivir en paz universal! Para todos los que llevan amor en el corazón, un día lleno de alegría y felicidad sin límites. Всех с праздником Святой Пасхи, пусть будет мир во всем мире! Для всех, кто носит любовь в своем сердце, дня полного радости и счастья без границ.
Me gustaría pasar el domingo de Pascua contigo para celebrar la Resurrección de Jesús Cristo y la alegría de mi corazón, guardado por su gran amor. Estamos distantes, estamos juntos en el pensamiento. Te amo! Я хотел бы провести Пасхальное воскресенье с тобой, чтобы праздновать Воскресение Иисуса Христа и радость моего сердца, хранимого его большой любовью. Мы далеки друг от друга, но мысленно мы вместе. Я люблю тебя!
La caza de huevos está abierta.
Bienvenida al mundo de la glotonería.
Охота на яйца открыта.
Добро пожаловать в мир обжорства.

Урок "Религия"

Обычаи

Некоторые из вас в письмах спрашивали, существуют ли в Сербии какие-то особые обычаи празднования Пасхи. Конечно же, есть традиции, общие для всех церквей — богослужение, молитва, причастие.

Но есть и народные обычаи, которые берут свое начало в глубокой древности. Первый из них — красить яйца (знакомый и у нас), а второй — борьба яйцами (говорят, тоже встречается в России). Немного о каждом вам для практики чтения.

Бојење јаја односно украшавање писаница такође je један од најважнијих обичаја везаних за Ускрс. Пре индустријских боја, користиле су се разне технике попут бојења овојницом лука, текућим воском, украшавање свилом и концем, хеклање, бојење цвеклом, зовом или копривом и слично. Украси су се разликовали од села до села и сваки је крај имао неку "своју" технику украшавања, карактеристичну боју или симбол којим би се разликовали од осталих. Обичај је био да се након ускршњег ручка иде по кућама и туца се јајима те се поклањају писанице.

Окраска яиц или украшение пасхальных яиц также является одним из самых важных обычаев, связанных с Пасхой. До промышленной краски, использовались различные методы, такие как окраска луковой шелухой, жидкий воск, украшение шелком и нитью, вязание крючком, окраска свекольным соком, бузиной, крапивой и тому подобное. Украшения варьируются от деревни к деревне, в каждом регионе была своя техника декорирования, характерный цвет или символ, которые отличают их от других. Был обычай, чтобы пойти после пасхального обеда по домам и бороться яйцами и дарить пасхальные яйца.

ТУЦАЊЕ јајима један је од најстаријих ускршњих обичаја. У неким текстовима се наводи да се "туцање јајима" спомиње још у 14. веку. Тај обичај се још назива и "борба јајима", јер један "борац" изазива другог те се они "туцају јајима" све док некоме не пукне љуска. Победник је онај чија је љуска најмање оштећена, а у неким крајевима се према пуцању љуске одређивало хоће ли бити плодна година. За туцање се користе и обојена и необојена јаја.

Борьба яйцами является одной из старейших традиций Пасхи. В некоторых текстах говорится, что "борьба яйцами" упоминается еще в 14 веке. Этот обычай также называется "битва яйцами", поскольку один "воин" вызывает другого, и они дерутся яйцами, пока у кого-то не разобьется скорлупа. Победителем считается тот, чья скорлупа менее повреждена, а в некоторых районах по растрескиванию скорлупы определяется, будет ли это плодотворный год. Используются для борьбы и окрашенные и неокрашенныхе яйца.

А вот можно найти советы, как украсить пасхальные яйца, и заодно пополнить словарный запас.

Поздравления

Православные христиане в этот день приветствуют друг друга следующими словами: Христос васкрсе, на что отвечают: Ваистину васкрсе (или Христос воскресе Ваистину воскресе ).

Васкрс и васкрсење — это церковнославянские названия сербского извода, а Ускрс и ускрснуће — это формы слов, отражающих народное произношение. Также могут употребляться слова Воскрес и воскресеније , как церковнославянские названия русского извода.

Некоторые пасхальные поздравления на сербском с подстрочным переводом:

Poleteli anđeli poput ptica, dotaknuli predivan osmeh tvoga lica. Nek ti prenesu poruku na krilima belim da ti sve najlepše za Uskrs želim, HRISTOS VASKRESE!
Полетели ангелы, как птицы, коснулись прекрасной улыбки твоего лица. Пусть они тебе на крыльях белых передадут послание, что я тебе на Пасху желаю всего наилучшего. Христос Воскрес!

Na livadi crkva stara, zvono s zvonom razgovara. Svanuo je dan spasenja, dan Hristovog Vaskrsenja. HRISTOS VASKRESE!
На лугу церковь старая, колокол с колоколом разговаривает. Наступил день спасения, день Христового Воскресения. Христос Воскрес!

Tebi se Bože danas molim, za sve one koje volim. Ispuni im svaku želju, neka žive u veselju, neki svaki bude dan kao VASKRS radostan. HRISTOS VOSKRESE!!!
Тебе, Боже, сегодня молюсь, за всех тех, кого люблю. Исполни им всякое желание, пусть они живут в веселье, пусть каждый день, как Пасха, будет радостен. Христос Воскрес!

Topli pozdrav vama svima što vas u toj kući ima. Da ste svi živi i zdravi, da se Vaskrs večno slavi. Da vas prati blagoslov večni i da su vam svi praznici srećni. HRISTOS VASKRESE.
Теплые привет вам всем, которые в доме. Будьте живы и здоровы, и пусть вечно празднуется Пасха! Пусть вас сопровождает вечное благословение и пусть все праздники будут для вас счастливыми. Христос Воскрес!

U plamenu praznika dok se iskrene želje roje,
Bog nek blagoslovi i sačuva tebe i sve tvoje.
U tvom domu, zdravlja nek donese,
HRISTOS VASKRESE

В пламене праздника, пока роятся искренние желания,
Пусть Бог благословит и сохранит тебя и всех твоих,
В твоем доме, пусть принесет здоровья,
Христос Воскрес!

Neka ti radost uskrsnuća vrati veru u život, neka nestane zlo a prevlada dobro, neka ti ljubav bude oslonac a sreća večni pratilac! HRISTOS VASKRESE!
Пусть тебе радость воскресения вернет веру в жизнь, пусть исчезнет, а победит добро, пусть тебе любовь будет опорой, а счастье — вечным спутником! Христос Воскрес!

Свака минута срећна Вам била, свака Вам се жеља испунила. За Васкрс нек Вас срећа прати, лепше жеље не можемо дати. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Пусть каждая минута будет для вас счастливой, пусть каждое желание исполнится. На Пасху пусть вам сопутствует счастье, лучшего пожелания не можем и дать. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Са миром у срцу, са Христом у души, дочекајмо овај дан. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
С миром в сердце, с Христом в душе, давайте встретим этот день. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

МИР и РАДОСТ,СРЕЋА и СЛОГА
нек са ВАСКРСОМ дођу до дома твога!
Нек ти празник овај БЛАГОСТАЊЕ и СРЕЋУ донесе
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!

Мир и радость, счастье и согласие пусть с Пасхой придут в твой дом! Пусть этот праздник принесет тебе благополучие и счастье, ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Полетели анђели попут птица, дотакнули предиван осмех твога лица. Нек ти пренесу поруку на крилима белим да ти све најлепше за Ускрс желим, ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Ангелы полетели, как птицы, коснулись прекрасной улыбки твоего лица. Пусть они донесут тебе это послание на крыльях белых, я тебе желаю всего наилучшего на Пасху, ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Топли поздрав вама свима што вас у тој кући има. Да сте сви живи и здрави, да се Васкрс вечно слави. Да вас прати благослов вечни и да су вам сви празници срећни. ХРИСТОС ВАСКРЕСЕ .
Горячий привет всем вам, кто есть в этом дома. Будьте живы и здоровы, пусть Воскресение празднуется вечно. Пусть вам сопутствует вечное благословение, пусть праздники будут счастливыми. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Теби се Боже данас молим, за све оне које волим. Испуни им сваку жељу, нека живе у весељу, неки сваки буде дан као ВАСКРС радостан. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!
Тебе, Боже, я сегодня молюсь, обо всех тех, кого люблю. Исполни им все желания, пусть они живут в веселье, пусть каждый день будет радостным, как Пасха. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Нека ти радост ускрснућа врати веру у живот, нека нестане зло а превлада добро, нека ти љубав буде ослонац а срећа вечни пратилац! ХРИСТОС ВАСКРЕСЕ!
Пусть радость воскресения вернет тебе веру в жизнь, пусть исчезнет зло, а добро победит, пусть любовь будет тебе опорой, а счастье вечным спутником. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Расскажу еще немного о литовской традиции отмечать Пасху. Или Velykos, как ее здесь называют.

Два дня назад побывали мы с группой в Паневежском краеведческом музее (Panevėžio kraštotyros muziejus), где нам рассказали про Пасхальные традиции.

Литовцы - это последний народ в Европе, который принял христианство. И то не с первой попытки. Посему, все, казалось бы христианские праздники, имеют второй, старинный смысл, который вкладывали в них язычники. Так и Великос - это не только праздник Воскрешения Христова, но и праздник Круговорота и Бесконечности Жизни на Земле.


За неделю до Пасхи празднуется Вербное Воскресенье (Verbų Sekmadienis). Все идут в церковь с такими вот колючими веничками и вербой. Я не запомнила название этого растения, и по-русски тоже не знаю. Какая-то разновидность ели. Венички благословляются во время службы, а спустя неделю, Пасхальным утром, тот, кто раньше всех проснулся, должен этим веничком "попарить" всех спящих по открытым частям тела. Чтобы у них было здоровье, сила, любовь, удача и благополучие в этом году. А сам "парильщик" будет иметь особенно удачный год =) После Пасхи этот веничек хранят дома до следующего года, как знак удачи и против дурного глаза, а потом сжигают.

Одна из общих со славянами традиций - крашенье пасхальных яиц. Яйцо - это символ новой жизни, бесконечной жизни, невозможности ответа на вопрос, что было раньше, птица или яйцо. По древним мифам, весь мир произошел из Яйца. И люди, и все живые существа. Но если мы красим яйца просто в разные цвета, то литовцы до сих пор расписывают их различными символами и орнаментами.

Так расписывали яйца около века назад. Это фото из музея. Так же их расписывают и сегодня.


Рисунок наносится с помощью воска.


Или выцарапывается на скорлупе окрашенного яйца.

В росписи используются древние языческие символы, которые часто соединятся в полоску орнамента "спина ужа" и передают рисунку свой магический смысл.

Это символ мужской силы и силы духа. Обновления энергии жизни, любви и здоровья.

Символ Земли и ее плодородия, знак Дерева Жизни. Знак красоты, здоровья и любви.

Крест (Križius) - cильнейший и древний символ Огня или Свастика. Символ Жизненной Силы и Плодородия. Предполагается, что он произошел в те времена, когда люди добывали огонь трением двух деревянных палочек. Они складывались в крест..

Это символ бесконечного Колеса Жизни. Жизнь без начала и конца. Вечный цикл смены времен года, смены поколений, символ четырех сторон света. Знак защищает дом от бед, пожаров и дурного глаза.

Этот знак называется Жиргялей (Žirgeliai) или Коньки. Он символизирует пару Лошадей, тянущих повозки Богов, как небесных так и подземных. Чтобы заручиться помощью Богов, люди украшали крыши домов этими Коньками. Вспомните "конек крыши" =)

Цвет так же имеет свое значение. Красный - цвет крови и жизненной силы, желтый - приносит богатый урожай, зеленый - цвет листьев растений, черный - цвет плодородной почвы, синий - цвет неба.

На варенные яйца сперва наносится орнамент воском, для этого используют тонкую иглу со "шляпкой" на конце, а потом окунаются в крашенную воду. Можно наносить воск в несколько этапов и красить яйцо в разные цвета. Тогда рисунок будет разноцветным. Расписывают яйца в хорошем настроении и ни в коем случае нельзя думать дурное. Ведь нанесение орнамента - это магия, ритуал, и все, что мы в него заложем к нам же и вернется.

Делается это примерно так.

Очень важно до Великого Четверга убрать свой дом, чтобы везде стоял запах свежести. А после можно и самому пойти в баню.

Очень важно, чтобы в доме, над Пасхальным столом висела фигура птицы. По мнению древних литовцев, птицы - это место, где находят приют души предков. Повесив птицу в доме, тем самым приглашают своих предков на праздничную трапезу.

Так вот все тесно переплетается.

Поздравляю всех с наступающей Пасхой.

Прежде всего я хочу благодарить всех наших радиолюбителей, которые прислали нам поздравления по случаю Пасхи

Здравствуйте, уважаемые любители дальнего приёма! Прежде всего я хочу благодарить всех наших радиолюбителей, которые прислали нам поздравления по случаю Пасхи, и в свою очередь хочу пожелать Вам, Вашим родным и близким здоровья и счастья и пусть Господь Бог принесет в Ваши дома радость и свет. Со Светлым Праздником Пасхи всех Вас, уважаемые слушатели Русской Службы ИРР.

Уважаемые друзья, в рамках сегодняшнего выпуска нашего клуба я хочу ответить на вопрос нашего постоянного слушателя и диексиста из Украины Владимира Пивоварова из Боярки. Я уверена, что эта тема заинтересует и многих наших диексистов. А вот и вопрос Владимира: «Хотелось бы Вас спросить, какие региональные радиостанции Румынии вещают на русском и украинском языках. Вы говорили, что региональные радиостанции Румынии не подтверждают рапорты о слышимости. Но некоторые ДХ-исты пишут, что инногда они получали подтверждения от румынских региональных радиостанций».
Уважаемые диексисты, в следующие минуты я сообщу Вам расписание передач на русском и украинском языках, включенных в программы румынских региональных радиостанций.
Итак, первая региональная радиостанция, входящая в состав Румынского общества радиовещания, о которой я расскажу Вам сегодня, и которая имеет в свою программу передачу на русскоя языке это Радио Констанца - радиостанция в одноимёном городе на черноморском побережье. Итак, все желающие могут слушать, одночасовую передачу на русском языке по средам, с 19-ти часов до 20-ти по местному времени, с 16-ти до 17-ти часов по ЮТИСИ, на частоте 909кГц. Отмечу лишь, что программа выходит в эфир после выпуска новостей. Ведущая передачи Дана Лебедь.

Радио Яссы- радиостанция в городе Яссах, на востоке страны, которую можно слушать на частоте 1053 кГЦ передает по средам полчасовую передачу на украинском языке с 13-ти 30-ти до 14-ти часов по местному времени - с 10-ти до 11-ти часов по ЮТИСИ, а по четвергам, в это же время на русском языке.

В расписании передач старейшей региональной станции румынского национального радио, вешающей на северо-западную часть Румынии Радио Клуж - включена передача на украинском языке. Все желающие могут слушать эту передачу, каждую субботу с 6-ти пяти до 6-ти 20-ти минут по местному времени (с 3-хпяти до 3-х 20-ти минут по всемироному времени, на частотах 1593 и 909 кГц, а также в ФМ диапазоне на частоте 95,6МГц. Радио Клуж покрывает территорию 12-ти уездов страны и в его состав входят также местные радиостанции Антенна СИБИУЛУЙ и Радио Сигет. И в этом контексте, следует сказать, что и местная радиостанция Радио Сигет, которая вещает из города Сигету Мармацией, расположенного на границе с Украиной, имеет в своем расписании передачу на украинском языке по пятницам, с 20-ти до 20-ти 55-ти минут по местному времени (точнее после выпуска новостей). Время выхода в эфир передачи на украинском языке по ЮТИСИ - 17 часов. Эту передачу можно слушать на частоте 1404кГц.

Радио Тимишоара, радиостанция вещающая из города Тимишоара, на западе Румынии имеет в свое расписание передачу на украинском языке, по воскресеньям, с 18-ти до 19-ти часов по местному времени, 15-ти до 16-ти по ЮТИСИ, на частоте 630кгц. О радио Тимишоаре хочу рассказать Вам подробнее, так как 5-ого мая этой региональной радиостанции Румынского общества радиовещания исполнится 68 лет с выхода в эфир первого сигнала. Итак, “Говорит Тимишоара. Мы передаём на частоте 630 кГц региональную передачу румынского общества радиовещания” - эти слова прозвучали впервые 5-ого мая 1955-ого года на Радио Тимишоара. Её передачи предназначены слушателям из западных уездов стран Арад, Тимиш и Хунедоара.В начале, Радио Тимишоара действовало как под-редакция центральных студий в Бухаресте. Ее передачи выходили в эфир беспрерывно вплоть до 1984-го года, когда, по приказу диктатора Николае Чаушеску деятельность региональных студий была приостановлена. Якобы из соображений экономии, в том числе и электроэнергии, по сути однако потому, что гораздо проще было контролировать одно центральное радио. Это были самые чёрные годы в истории не только Радио Тимишоара но и всего румынского радио, годы жесткой цензуры и маргинализации самых талантливых и страстных журналистов румынских СМИ. В день 22-го декабря 1989-го года, в 14 часов с микрофона местной редакции в Тимишоаре прозвучали слова: “Говорит радио свободная Тимишоара! После пяти лет молчания, навязанного диктатором, наша студия возобновляет свою деятельность”. Ныне, радио ТИМИШОАРА вещает ежедневно на частоте 630кГц и ФМ диапазоне на частоте 105,9 Мгц и. Программы ведутся как на румынском языке, так и на языках этнических меньшинств, проживающих в западных уездах страны.
И последняя региональная радиостанция, которая имеет в свое расписание передачи на украинском языке это Радио Решица, также на западе страны. Она вещает в ФМ диапазоне на частоте 105, 6МГц, и все желающие могут послушать получосовую передачу на украинском языке каждый понедельник с 19-ти часов десяти минут по местному времени, 16-ти часов по ЮТИСИ.

И, самое важное, дорогие друзья, для всех диексистов, все упомянутые региональные и местные радиостанции румынского национального радио подтверждают рапорты о приеме.
Это все на сегодня, уважаемые друзья. Я надеюсь, что эта информация будет полезной для многих из вас. Для желающих я могу передать эту информацию и по электронной почте, а также я могу прислать Вам и эмайл адреса этих радиостанций, по которым Вы можете отправлять Ваши рапорты о приеме.

Всего вам Доброго, чистого приема и 73!

Загрузка...